Dubai Telegraph - Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

EUR -
AED 4.333945
AFN 77.887151
ALL 96.474738
AMD 446.387728
ANG 2.112487
AOA 1082.158989
ARS 1708.501219
AUD 1.686989
AWG 2.125669
AZN 2.010175
BAM 1.953256
BBD 2.375636
BDT 144.132249
BGN 1.981838
BHD 0.444912
BIF 3493.118957
BMD 1.180108
BND 1.500545
BOB 8.150418
BRL 6.183168
BSD 1.179479
BTN 106.74341
BWP 15.532832
BYN 3.368212
BYR 23130.11201
BZD 2.37218
CAD 1.612777
CDF 2625.73975
CHF 0.917268
CLF 0.025649
CLP 1012.780302
CNY 8.187825
CNH 8.189275
COP 4282.1154
CRC 584.718509
CUC 1.180108
CUP 31.272856
CVE 110.116893
CZK 24.372651
DJF 209.729075
DKK 7.467836
DOP 73.993927
DZD 153.079662
EGP 55.345637
ERN 17.701616
ETB 182.736137
FJD 2.602315
FKP 0.86138
GBP 0.864819
GEL 3.180373
GGP 0.86138
GHS 12.951184
GIP 0.86138
GMD 86.147641
GNF 10351.077805
GTQ 9.046909
GYD 246.769596
HKD 9.219178
HNL 31.162539
HRK 7.535581
HTG 154.599269
HUF 379.63596
IDR 19834.071049
ILS 3.652203
IMP 0.86138
INR 106.731129
IQD 1545.19373
IRR 49712.039391
ISK 144.796826
JEP 0.86138
JMD 184.959067
JOD 0.836717
JPY 185.210858
KES 152.175039
KGS 103.200068
KHR 4760.818583
KMF 493.285381
KPW 1062.032235
KRW 1723.806746
KWD 0.362683
KYD 0.982924
KZT 585.944944
LAK 25371.05838
LBP 105624.757488
LKR 365.052098
LRD 219.384223
LSL 18.850106
LTL 3.484551
LVL 0.713835
LYD 7.453974
MAD 10.812948
MDL 19.957088
MGA 5225.215613
MKD 61.616688
MMK 2478.150907
MNT 4212.803755
MOP 9.491776
MRU 46.835403
MUR 54.143869
MVR 18.232624
MWK 2044.881053
MXN 20.447408
MYR 4.639592
MZN 75.231987
NAD 18.850824
NGN 1615.048331
NIO 43.403829
NOK 11.419029
NPR 170.820208
NZD 1.967092
OMR 0.453702
PAB 1.179469
PEN 3.965035
PGK 5.053246
PHP 69.568537
PKR 329.895286
PLN 4.218
PYG 7806.566323
QAR 4.30205
RON 5.094998
RSD 117.391206
RUB 89.984704
RWF 1721.464861
SAR 4.425427
SBD 9.509428
SCR 16.184535
SDG 709.834768
SEK 10.608431
SGD 1.502163
SHP 0.885386
SLE 28.883122
SLL 24746.268716
SOS 672.926277
SRD 44.719019
STD 24425.847913
STN 24.468438
SVC 10.320119
SYP 13051.490107
SZL 18.849526
THB 37.45618
TJS 11.022488
TMT 4.142178
TND 3.411341
TOP 2.841416
TRY 51.369267
TTD 7.989795
TWD 37.376496
TZS 3045.020483
UAH 50.882013
UGX 4199.529565
USD 1.180108
UYU 45.458858
UZS 14458.675608
VES 438.575913
VND 30661.559706
VUV 141.089893
WST 3.217174
XAF 655.106414
XAG 0.013133
XAU 0.000235
XCD 3.189301
XCG 2.12574
XDR 0.813661
XOF 655.120274
XPF 119.331742
YER 281.308183
ZAR 18.976192
ZMK 10622.385043
ZMW 23.089021
ZWL 379.994216
  • SCS

    0.0200

    16.14

    +0.12%

  • RBGPF

    0.1000

    82.5

    +0.12%

  • RIO

    0.1100

    96.48

    +0.11%

  • GSK

    3.8900

    57.23

    +6.8%

  • AZN

    3.1300

    187.45

    +1.67%

  • BCE

    0.2400

    26.34

    +0.91%

  • BCC

    5.3000

    90.23

    +5.87%

  • BTI

    -0.2400

    61.63

    -0.39%

  • NGG

    1.5600

    87.79

    +1.78%

  • CMSC

    -0.1400

    23.52

    -0.6%

  • RELX

    -0.7300

    29.78

    -2.45%

  • RYCEF

    -0.3200

    16.68

    -1.92%

  • JRI

    0.0300

    13.15

    +0.23%

  • CMSD

    -0.0700

    23.87

    -0.29%

  • BP

    0.3800

    39.2

    +0.97%

  • VOD

    0.4600

    15.71

    +2.93%

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect
Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect / Photo: Yuli Purnomo Sidi - AFP

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

In an eastern Indonesian village, schoolchildren scrawl the distinctive circles and lines of Hangul script on a whiteboard, but the language they are learning is not Korean. It is their own Indigenous Cia-Cia tongue.

Text size:

The language of the Cia-Cia ethnic group in southeast Sulawesi province's Baubau has no written form, and the syllable-based tongue does not readily translate to the Latin alphabet often used to transcribe Indonesia's national language.

But the Korean Hangul script, developed in the 15th century, shares a syllable-based system that has made it an unusual tool in the effort to preserve and transmit the language of the approximately 80,000 Cia-Cia people.

"In Latin words, for instance, there's no agreed way to pronounce the sounds 'pha' or 'ta'. But after I learned Korean, it turns out there are Korean characters for the sounds," 48-year-old teacher Abidin, who goes by one name, told AFP.

"They are not exactly the same, but they're similar."

Indonesia is a vast archipelago nation with myriad tribes and cultures that boasts more than 700 unique languages, making it one of the most linguistically diverse nations in the world.

The country's official language is Bahasa Indonesia, which owes its standard written form using Latin letters to Dutch colonial rule.

But the Cia-Cia's language had no surviving written form until 2009, when Hangul was introduced after a cultural exchange between Baubau city and Korean scholars.

The decision was the outcome of a concerted push by South Korean linguists, who visited to tout Hangul's sound-based system as the perfect fit.

After the visit, the city sent teachers and students to South Korea to learn Hangul with the goal of developing a standard way to write and teach their language.

- Preservation efforts -

In ancient times, leaders of the community committed the language to scraps of paper and wood using non-standard symbols that were never passed down and withered away.

But now Cia-Cia names dot the city's schools, streets and government institutions, rendered in Hangul.

The tongue is also taught to students from elementary to high school using Hangul symbols, though it remains largely a spoken rather than written language.

Abidin spent six months in South Korea training on Hangul, and is seen as a pioneer of transcribing Cia-Cia in the script. He has even penned a dictionary for the language using Hangul.

Hangul is viewed with great pride in South Korea, where it was once banned under Japanese rule, and word of the script's role in Indonesia has been hailed by some politicians and newspapers as proof of the writing system's global presence.

Its adoption by the Cia-Cia illustrated a fierce desire to preserve their language, said linguist Dalan Mehuli Perangin-angin at Indonesia's Sanata Dharma University.

"This shows that there is a longing from the people for their own script," he said.

Even the spoken form of Cia-Cia faces pressure from the dominance of Bahasa Indonesia and other regional languages, said Ilyas, a local elder, who goes by one name.

"Many words have been lost due to the influence of Indonesian and other regional languages. This has been happening for about 20 years," the 50-year-old said.

Fears about their language's future prompted elders to accept the use of Hangul, but some do have concerns.

- Language legacy -

Baubau is the only place in Indonesia to use Hangul, and while the South Korean push for the script is not backed by Seoul, its nationalist tint could blur the community's identity, said Periangin-angin.

"Language contains memories, history, morality, and wisdom of our ancestors. A language script is a legacy," he said.

He suggests the Cia-Cia could have adopted a script already used by another dialect in Sulawesi, which would have had closer linguistic links.

But for Sarianto, who was among the students who learned Hangul in South Korea, the script has "sparked the creation of new discourses dedicated to the preservation of the Cia-Cia language".

"Before the introduction of Hangul, many of Cia-Cia people used to feel a bit hesitant about using the local language in formal settings," he said.

"However, with the implementation of Hangul, people say our Cia-Cia language has become global."

A.El-Nayady--DT