Dubai Telegraph - De "siesta" a "reggaetón", las casi 2.000 palabras del español en el diccionario inglés

EUR -
AED 4.324257
AFN 78.159682
ALL 96.383142
AMD 449.156826
ANG 2.108142
AOA 1079.738596
ARS 1707.87383
AUD 1.756
AWG 2.119737
AZN 1.99827
BAM 1.953035
BBD 2.371842
BDT 143.906273
BGN 1.955183
BHD 0.444171
BIF 3482.669609
BMD 1.177468
BND 1.51196
BOB 8.15542
BRL 6.501389
BSD 1.177633
BTN 105.803215
BWP 15.480019
BYN 3.437334
BYR 23078.374109
BZD 2.368437
CAD 1.610311
CDF 2590.429497
CHF 0.92851
CLF 0.027159
CLP 1065.420627
CNY 8.275838
CNH 8.252061
COP 4408.204948
CRC 588.167336
CUC 1.177468
CUP 31.202904
CVE 110.109119
CZK 24.25596
DJF 209.259304
DKK 7.469534
DOP 73.8155
DZD 152.411295
EGP 55.98684
ERN 17.662021
ETB 183.219839
FJD 2.671908
FKP 0.872073
GBP 0.872474
GEL 3.161524
GGP 0.872073
GHS 13.101397
GIP 0.872073
GMD 87.722566
GNF 10292.429081
GTQ 9.022227
GYD 246.370169
HKD 9.156245
HNL 31.041055
HRK 7.532858
HTG 154.191712
HUF 388.726943
IDR 19698.039909
ILS 3.751463
IMP 0.872073
INR 105.771544
IQD 1542.715988
IRR 49600.842646
ISK 148.00848
JEP 0.872073
JMD 187.84407
JOD 0.834798
JPY 183.70383
KES 151.834339
KGS 102.969159
KHR 4720.297464
KMF 492.182054
KPW 1059.707775
KRW 1700.793746
KWD 0.361707
KYD 0.981406
KZT 605.253147
LAK 25485.811694
LBP 105455.459645
LKR 364.543918
LRD 208.434036
LSL 19.599154
LTL 3.476757
LVL 0.712239
LYD 6.372978
MAD 10.744289
MDL 19.754949
MGA 5385.353125
MKD 61.564833
MMK 2472.920912
MNT 4187.847085
MOP 9.432806
MRU 46.632982
MUR 54.104204
MVR 18.191837
MWK 2042.000483
MXN 21.123412
MYR 4.762856
MZN 75.252011
NAD 19.599154
NGN 1707.858453
NIO 43.338646
NOK 11.782764
NPR 169.285344
NZD 2.018369
OMR 0.452732
PAB 1.177628
PEN 3.96269
PGK 5.0858
PHP 69.220405
PKR 329.88089
PLN 4.214724
PYG 7980.701777
QAR 4.292423
RON 5.092788
RSD 117.235782
RUB 93.019632
RWF 1715.16457
SAR 4.416324
SBD 9.600358
SCR 17.936865
SDG 708.24983
SEK 10.798895
SGD 1.512052
SHP 0.883406
SLE 28.347517
SLL 24690.920941
SOS 671.846019
SRD 45.138828
STD 24371.211684
STN 24.465365
SVC 10.304412
SYP 13020.94924
SZL 19.583276
THB 36.584371
TJS 10.822333
TMT 4.132913
TND 3.42605
TOP 2.835061
TRY 50.450029
TTD 8.010625
TWD 37.022303
TZS 2912.404839
UAH 49.679669
UGX 4250.981915
USD 1.177468
UYU 46.024843
UZS 14192.907202
VES 339.215404
VND 30990.959518
VUV 142.287672
WST 3.283499
XAF 655.026902
XAG 0.016365
XAU 0.000263
XCD 3.182167
XCG 2.122395
XDR 0.81366
XOF 655.029679
XPF 119.331742
YER 280.767564
ZAR 19.625456
ZMK 10598.594095
ZMW 26.584252
ZWL 379.144237
De "siesta" a "reggaetón", las casi 2.000 palabras del español en el diccionario inglés
De "siesta" a "reggaetón", las casi 2.000 palabras del español en el diccionario inglés / Foto: Dominique Faget - AFP/Archivos

De "siesta" a "reggaetón", las casi 2.000 palabras del español en el diccionario inglés

Barrio, fiesta, siesta, guerrilla, macho, patio, plaza, machete, armada, vista, nada, reggaetón, galáctico o tiki-taka son algunos de los casi 2.000 hispanismos incluidos en el Oxford English Dictionnary (OED), el principal referente de la lengua inglesa.

Tamaño del texto:

En total existen 1.904 palabras de origen español en el OED, "tras la inclusión en la última actualización del diccionario, en septiembre, de 'frontenis'", explica a la AFP Danica Salazar, de origen filipino y una de las editoras de la biblia inglesa de la lengua.

"El OED se actualiza cuatro veces al año y ay al menos una palabra de origen español en casi cada una de estas actualizaciones. En 2023, se han incorporado anticucho (un tipo de brocheta de origen peruano) en marzo, chiminea y derecho en junio, y frontenis en septiembre", explica Salazar.

"Es chiminea, no chimenea. La forma adoptada en inglés es una variante utilizada en Argentina y Colombia", precisa la lexicógrafa.

- "Las palabras viajan" -

La editora del OED y Javier Muñoz-Basols, profesor-investigador honorario de la Universidad de Oxford, son los coautores de un estudio, único en su género, llamado "Influencia croslingüística léxica", sobre el contacto recíproco entre el español y el inglés.

El español tiene ocho variedades principales, que son el castellano, el andaluz y el canario, en España, el caribeño, el mexicano-centroamericano, el andino, el austral y el chileno, en América. "De esas ocho zonas dialectales, el español mexicano-centroamericano es la que posee mayor contacto histórico con el inglés", señala Muñoz-Basols.

Pero también de manera recíproca, ya que hay palabras mexicanas como fajita, burrito y otro vocabulario gastronómico, sobre todo en Estados Unidos, que se utilizan de forma cotidiana, apunta el investigador español.

"Digamos que las palabras viajan como si fueran mercancías o monedas de cambio", añade.

En esas 1.904 palabras, aparecen términos como nada, pese a que existe el equivalente "nothing" en inglés.

"Es una de las palabras que más me ha sorprendido que aparezca. Con dos vocales iguales, y dos sílabas muy fáciles de articular. Hay testimonios de su uso en los países anglófonos desde 1867. Es una palabra muy sonora, que añade una expresividad adicional”, afirma Muñoz-Basols.

En su opinión, el inglés --que no cuenta con una academia de la lengua como el español y el diccionario de Oxford es su máxima referencia-- es más receptivo a importar palabras de otros idiomas.

"Se trata de una lengua receptora de préstamos. El diccionario de Oxford contiene más de 500.000 palabras, mientras que el de la lengua española estará en torno a casi 93.000. Esto no significa que tenga menos, pero el inglés no elimina palabras", explica.

En el castellano "hay un proteccionismo lingüístico que ha impedido la incorporación de términos. El diccionario de la lengua española es normativo, mientras que en el Reino Unido, el OED es un repositorio de la lengua, un diccionario de uso e histórico a la vez", subraya.

- Lejos del francés -

El español no es la lengua más exportadora de palabras hacia el inglés. El francés, e incluso el alemán, están muy por delante, como se indica en el propio diccionario de Oxford.

El alemán aporta por el momento 3.944 palabras, mientras que el francés tiene 24.821, debido al contacto lingüístico histórico y temas como la moda o la cocina. También el italiano tiene más, con 2.293, mientras que el neerlandés aporta 1.611 y el portugués 446, enumera el profesor aragonés, que ahora trabaja sobre la influencia del inglés en el español con una beca en la Universidad de Sevilla.

En esa dinámica receptora del diccionario de Oxford, sus editores trabajan con miles de palabras cada año.

En la última actualización del OED publicada en septiembre del 2023, se incluyeron más de 1.000 entradas nuevas, detalla Danica Salazar.

"Las candidatas pasan por un proceso de asesoramiento, donde los editores del OED utilizan varias fuentes de investigación para ver si hay evidencia suficiente de su uso", comenta la editora, recalcando que aunque algunas palabras son recientes, se incorporan rápidamente por su "enorme impacto social".

G.Mukherjee--DT